زهره شكوفنده در گفت و گو با خبرنگار سرویس تلویزیون خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) با اعلام این خبر اظهار كرد: در پشت صحنه‌های «جواهری در قصر» كه در دو قسمت دوبله شده است علاوه بر اتفاقات پشت صحنه، بازیگران با لباس‌های اصلی خود در مراسمی جلوی دوربین ظاهر می‌شوند.

وی درباره‌ی علت تعویض دوبلور شخصیت «گیوم یونگ» پس از چند قسمت گفت: خانم فریبا شاهین‌مقدم به جای این نقش صحبت می‌كردند ولی به علت شكستگی پای ایشان و نیاز آن به چند بار جراحی، علی‌رغم میل شخصی برای صحبت در چنین كار شلوغ و مشكلی و برای جلوگیری از احتمال استفاده از چند دوبلور برای «گیو یونگ» مجبور شدم خودم به جای این نقش صحبت كنم.

به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) در «جواهری در قصر» ۳۰ دوبلور صداپیشگی می‌كنند كه از میان آنان به مریم نوری درخشان در نقش بانو هن، اعظم السادات دلبری (با نو مین)، شراره حضرتی (بانو چوی)، رزیتا یاراحمدی (یون سنگ)، آزیا یاراحمدی (چنگ)، الیزا اورامی (بانوی (بانوی منشی‌های دربار)، شهاب عسگری (دون بك)، امیر عطرچی (عالیجناب)، مینا شجاع (بانو یونگ)، میثم نیكنام (یونگ یون)، ناصر احمدی (داگو)، زویا خلیل آذر (همسر داگو) و اسفندیار مهرتاش (پزشك دربار) می‌توان اشاره كرد.

این سریال محصول كشور كره جنوبی است كه جمعه‌ها ساعت ۲۱ و ۳۰ دقیقه از شبكه‌ی دو سیما پخش می‌شود.